В Турции вышел в свет сборник переводов башкирской прозы

В Турции вышел в свет сборник переводов башкирской прозы

В Турции издан сборник переводов рассказов башкирских писателей. О значимом событии в культурной жизни Республики Башкортостан сообщила поэтесса и журналист Гульназ Кутуева.

Книга предваряется беседой известных башкирских литераторов Салавата Абузара и Мунира Кунафина, задающей тон всему изданию. Сборник включает в себя произведения выдающихся башкирских писателей, таких как Сагит Агиш, Зайнаб Биишева, Анвар Бикчентаев, Мустай Карим, Миляуша Кагарманова, Нажия Игизьянова, Тансулпан Гарипова, Сабир Шарипов, Гульнур Якупова, Амир Аминев, Ринат Камал, Гульсира Гиззатуллина, Флюр Галимов, Ахмер Утябай, Фарзана Акбулатова, Лилия Сакмар, Танзиля Давлетбердина, Мунир Кунафин, Гульназ Кутуева и Айгиз Баймухаметов.

Перевод произведений на турецкий язык осуществила Кубра Генч. В предисловии к сборнику она обращается к читателям со словами:

«Через свои переводы я ощутила сходства или общность между именами героев рассказов, религиозными верованиями, традициями, даже играми. Язык – это культура, и наша задача – поднять эту культуру на высокий уровень. В этом деле меня поддержали мой наставник, доктор Умар Кучукмухаметолглу, сами авторы произведений, доктор Синан Динч, который помогал изучать башкирский язык во время учебы в магистратуре, и Гульназ Кутуева, которая всегда была моей опорой, проявила ко мне удивительное терпение в ходе перевода, также благодарю членов моей семьи. Хочу пожелать всем читателям особого настроя для чтения произведений, пропитанных звуком курая, духом Салавата Юлаева и чистотой пчел».

Консультант сборника Гульназ Кутуева рассказала интернет-порталу «Культурный мир Башкортостана», что ее произведения часто публикуются на страницах турецких изданий, сама же является членом редколлегии литературного журнала «Guncel Sanat» («Современное искусство»). Этот опыт сотрудничества с турецкими переводчиками и знание языка помогли ей при консультировании Кубры Генч.

«Мы обязаны заявлять о себе и нашем народе, и литература – один из самых верных способов для этого. Ведь именно в литературных произведениях отражаются глубинная философия народа, его мироощущение и неповторимый характер. Рада осознавать, что стою у истоков этого важного дела. Особенно отрадно, что наши классики не остаются в тени, и теперь турецкие читатели, ранее знакомые лишь с творчеством Мустая Карима, смогут открыть для себя произведения других выдающихся классиков башкирской литературы и современных авторов. Это, несомненно, пробудит интерес к нашему языку и культуре, расширит горизонты взаимопонимания. Испытываю огромную радость и гордость за башкирских писателей, за их неоценимый вклад в сохранение и приумножение духовного наследия народа, за их способность объединять и вдохновлять», – отметила Гульназ Миратовна.

 

Фотографии предоставлены Гульназ Кутуевой.

В Турции вышел в свет сборник переводов башкирской прозы
В Турции вышел в свет сборник переводов башкирской прозы
В Турции вышел в свет сборник переводов башкирской прозы

 

Интернет - портал "Культурный мир Башкортостана" учрежден по поручению Главы Республики Башкортостан от 18 июля 2011 года и реализует свою деятельность при поддержке Министерства культуры Республики Башкортостан, ГАУКиИ РБ "Башкирская государственная филармония им. Хусаина Ахметова".

© 2016 All Rights Reserved. Designed By HunterWeb.ru

Контакты редакции

E-mail: kmb.rb@yandex.ru

 

Разработка сайта - HunterWeb